jueves, 3 de enero de 2008

[Traducción] MC Tour 2007 Cartoon KAT-TUN II You (Cartas)

¡Hola! Ayer dije que lo estaba traduciendo y ya lo he terminado. Yo he hecho un trabajo medianamente sencillo pasar del inglés al español las cartas. Tsuki_3 tradujo esto del japonés al inglés y lo puso en KAT-TUN LOVE. Así que arigatou gozaimasu... Siempre veo a estas personas que nos traducen el japonés, como a "ángeles" que nos acercan un poco más a las "estrellas" (jejeje... ¡qué cursi!), sin ellas nos hubiesemos perdido muchísimas cosas ;D.

Las pocas personas que entren, disfrutad con las cartas... A mí, me han encantado... Y para colmo me he enamorado de todos aún más (xD):


YUTO NAKAJIMA A KAMENASHI KAZUYA:

Yuto: Kamenashi-kun~ La primera vez que le vi fue cuando asistimos a la selección. Tuve el honor de comer con él, juntos, yo estaba muy nervioso pero Kamenashi-kun dijo mi nombre muy cariñosamente y me hizo muy feliz (A mí, me pasaría lo mismo).

Durante esa época, no podía volver solo a casa por lo que mientras esperaba a que mi madre viniera a buscarme, Kamenashi-kun siempre esperaba conmigo o me llevaba a la estación de tren.

Cuando grabábamos el drama "Nobuta wo Produce", me trataba como a su propio hermano, jugaba conmigo y cuidaba de mí. Kamenashi-kun siempre me trató amablemente y estoy muy agradecido desde aquel día. Así que por favor, por favor sigue siendo mi buen hermano. (¿En serio?, ¡Qué monoo!)
Últimamente, he tenido la oportunidad de participar en los conciertos de KAT-TUN, estoy muy feliz y he aprendido mucho de las cosas. Muchas gracias *se inclina* *Kame se inclina hacia él con el mismo ángulo*

Kamenashi: Me he quedado un poco sorprendido. Pero ne~ Yuto, aunque yo no soy quién para decirlo, pero te has convertido en un miembro de HEY! SAY! 7, aunque es un grupo de cinco sólo, creo que te encontrarás muchas cosas. Pero realmente… cómo decir esto… lo que puedo decir es, que no importa lo que ocurra, ser miembro del grupo, creo que es algo muy valioso. Si todos podéis superar esos problemas, entonces vuestro grupo tendrá una unión realmente buena y poder. Por lo que espero que los cinco miembros en HEY! SAY! 7 podáis trabajar juntos como es debido y deis lo mejor de vosotros.

Yuto: Sí, ¡Muchas gracias!

Realmente, no conozco a este chico más que de “Nobuta…”, pero me ha parecido kawaiioso… Jajaja… ¡¡Yuto, Yuto, Yuto!! Y a Kame, le he visto muy nervioso… Es también, kawaiioso.

-------------------------------------------

KAMENASHI A NAKAMARU YUICHI:

Kamenashi: Siguiendo, he escrito una carta al siguiente miembro de nuestro grupo, Nakamaru-kun. *ríe tontamente*
Realmente el tiempo vuela ne~ Han pasado ocho años desde que nos conocimos por primera vez. La primera vez que nos conocimos fue cuando los dos nos equivocamos de lugar de ensayo y los tres empezamos a corer juntos al lugar correcto. Nosotros tres éramos Nakamaru, la mamá de Nakamaru y yo. La visión de la mamá de Nakamaru por la espalda fue inolvidable (Hay qué ver lo que recuerda). Nosotros dos éramos los únicos que, se supone que íbamos a ensayar, pero su madre corría con más energía y motivación que nosotros. Nakamaru ha heredado la sangre de esa madre. Es por eso que siento que Nakamaru es una muy buena, muy buena persona
*Kame cubre su cara con la carta por timidez* (Para mí que estaba apuntico de llorar, KAWAII *_*)

Nakamaru: Kame, Kame. Por favor no te avergüences ni te pongas tímido después de decirlo tú mismo. (xD… este chico no ve los ojos vidriosos ¿o qué?... Se lo perdono ^_^U)

Kamenashi: ¿Eh?

Nakamaru: Es verdad, aquella vez si que corrimos.

Kamenashi: La mamá de Nakamaru era realmente bonita ne? Todas las madres son realmente maravillosas/ respetables

Nakamaru: ¡En realidad los humanos pueden correr así de rápido! (xD ¿Y eso a que viene? Kame acaba de tirarle los trastos a tu madre xD)
¡Aún así me impresionó!

Kamenashi: Pero realmente, conozco a Nakamaru desde hace casi 8-9 años ya.

Nakamaru: Ah, 8-9 años han pasado desde entonces~

Kamenashi: Ahora ser el mismo grupo como tú y estar juntos, e incluso llevar un concierto en el Tokio es tan inimaginable~ Y lo importante comienza ahora.

Nakamaru: ¿Desde ahora? anoo~ Aunque tú eres el más joven de KAT-TUN, eres el más serio/ responsable.
*Nakamaru se inclina profundamente* y *Kame se pone más tímido todavía* (Ay… ¡Qué timidín!)

Kamenashi: ¿Por qué todo el mundo es tan diferente de lo normal? *Kame empieza a abanicarse* (¿Hace calor o qué? Cuántas veces habré sufrido ese acaloramiento…)

Nakamaru: Porque hoy se está grabando un vídeo (LOL, eso no es una bonita respuesta…).

Kamenashi: De todos modos, Espero que a partir de ahora usemos los seis nuestras fuerzas y trabajemos duro~

-------------------------------------------

NAKAMARU A AKANISHI JIN:

Nakamaru: Por mi parte, he escrito una carta a esta persona. A Akanishi-kun que está en Los Ángeles.

Jin: Espera un minuto...

Nakamaru: ¿Eh?

Jin: Estoy en Japón.

Nakamaru: Ah… así que estás aquí~ Te conocí hace 8 años, el segundo día de audición. Lo primero que me dijiste fue: "¿Están mis ojos hinchados?" (Otro que recuerda unas cosas…) y yo pensé "Ni siquiera sé cómo son tus ojos por naturaleza!" Sin embargo, yo simplemente dije "Sí, un poco" Recuerdo que eso fue lo que te dije en ese momento. Aunque nosotros habíamos debutado hacía sólo medio año, tú dejaste KAT-TUN durante medio año. Pero fue un alivio que nada cambió mucho durante ese medio año.
La Sailor Mercurio que te encantaba tampoco cambió.

Jin: Espera un momento... Sailor mer…c...u…rio??? (¿Eh?)

Nakamaru: Sailor Mercurio. Antes de irte a LA, seguías diciendo que te encantaba.

Jin: No me gustaba. (Me voy a poner hasta celosa de esa tal Mercurio… xD)

Nakamaru: AH… ¿Así que no te gustaba? No te gustaba~ La broma termina aquí. ¿Ya no la tienes en tu casa? La figura de Sailor Júpiter.

Jin: Anoo~ ¡No tengo ninguna figura de Sailor Júpiter en mi casa! Y no entiendo por qué Mercurio es la que me gusta pero Júpiter es a la que exhibo en mi casa?


Nakamaru: Oh… Respecto a eso, es que ese nombre salió de mi boca de manera espontánea.

Jin: Algo más práctico, ¿podemos parar con esto?

Nakamaru: Ah… sí~

Jin: La gente lo malentenderá ne~ (Sí, la verdad… Habláis en clave, no lo neguéis) La cámara sigue grabando

Nakamaru: Ah… sí~ Entonces empezaré a hablar como debería. Pero, entre nosotros, la que más te gusta es esa, ¿no? "Toki Meki Memories" (Es un juego en el que tienes que ligarte a chicas, concretamente a una, a la que elijas o a la que puedas... Sería interesanteverles jugar)

Jin: ¡OIIIIIII! (Jin lo dice de una forma parecida a como lo dice Nakamaru cuando le toman el pelo)

Nakamaru: ¿EH?

Jin: ¡No compré eso!, ¡Ni lo he jugado antes! Aunque pensé en comprarmelo.

Nakamaru: Ah… ¡Así que lo consideraste!, ¡Justo ahora, todo esto ha quedado grabado! (¡Qué malvado hasta que no se lo ha sacado no ha parado!)

Jin: Por favor, cortarlo~ (LOL, ya ves que no lo han cortado…)

Nakamaru:
Okay… ¡Lo sabemos!... ¡Dejemos este tema a un lado! Kame lo ha dicho antes pero, yo también siento que lo importante empieza ahora. Primero, después de este concierto, salgamos y comamos por ahí, ¿okay? (Este chico come y come y no engorda, ¿cómo lo hará?) Antes de irte a LA, tú seguías diciendo que deberíamos salir a cenar y desde entonces hasta ahora todavía no hemos salido a cenar juntos. Ah… así que vamos a salir ne~ (xD)
*Nakamaru se va* (Ni siquiera se queda a que le eche Jin… xD)

Jin: Ah, en realidad desearía que Nakamaru pudiese entrar en HEY! SAY! 7~ Lo siento, solo era una broma. (xD… Pobre Nakamaru)

-------------------------------------------

JIN A UEDA TATSUYA:

Jin: Yo escribo a Ueda Tatsuya. Cuando estuve en LA, eché mucho de menos a Ueda.

Al Ueda mono, al Ueda tristón. Tenía muchas ganas de verle. Te eché mucho de menos y pensaba mucho en tí (¡Ayss, Qué mono…!).
¿Recuerdas cuando nos conocimos? En una mañana cualquiera, yo, que deseaba convertirme en un Maestro Pokemon, quería cazar un Pikachu. Mientras andaba y andaba, la Pokeball que sostenía, se cayó al suelo y en ese momento tú fuiste el que entró en mi Pokeball y te capturé. (xD)

Ueda: …¿Soy un Pokemon?

Jin: Uno del nivel 2, algo bajo (Hombre que tiene más nivel… xD… Pobre Ueda). ¡Hey tú! ¡Es irritante cuando respondes!

Ueda: ¿Eh?

Jin: Interrumpir realmente no te pega, a Nakamaru le pega más.

Ueda: Ah… Okay, pero no importa, en este tipo de momentos ¿no debería haber pocas interrupciones?

Jin: Sí, es verdad. Okay, la gracia acaba aquí. Para Ueda, las canciones que nos gustan a los dos son muy parecidas. Nuestros pensamientos sobre canciones son también muy similares y también cantamos una canción en el álbum los dos juntos. Desde ahora, porfavor sigue siendo ese sincero y amable Ueda Tatsuya.

Pd. Salgamos y bebamos juntos otro día.

Ueda: ¡Akanishi! La próxima vez déjame el “Toki Meki Memories” (Muajajaja…)

Jin: QUE NO LO TENGO. (Le ha dado donde le duele xD)

Ueda: Ah… Él todavía lo niega ne~ (O algo así...)

-------------------------------------------

UEDA A TANAKA KOKI:

Ueda: Ja~ He escrito una carta a ese señor. La T de KAT-TUN. TSURURIN! (Manera de decir calvo)

Koki: Oi~

Ueda: ¿Síii? (Momento Princess)

Koki: Aunque empiece con “T” también, YO NO ESTOY DISPUESTO A SER CALVO, OKAY.

Ueda: Akanishi no quiere que interrumpa, por lo que sólo puedo hacerme el tonto… (Se refiere a que va a obviar sus comentarios... creo)

Koki: Okay, no importa, no importa, no hace falta actuar. Te aceptaré como seas.

Ueda: Okay, okay, ya dejo esto. JYORIO… (Debe de ser la onomatopeya o algo así de afeitarse, ya sea cabeza, barba…)

Koki: ¡OI! TAMPOCO HE IDO A AFEITARME MÁS LA CABEZA, ¡ya me ha crecido! (Se refiere al pelo)


Ueda:
Oh… Ya veo.

Koki: Que me llames como a un perro lo van a cortar… Usa Tanaka, usa Tanaka, ¿Okay? (Creo que eso es lo que quiso decir)

Ueda: Okay, empezaré de manera seria si no, no habrá más sentimientos.

La primera vez que conocí a Tanaka-KYUN, tuvimos una pelea (Jajaja… Buen comienzo). Pero, aunque Tanaka-KYUN es un señor, él también pierde los papeles como yo. Pero cuando KAT-TUN se formó, hablamos mucho, peleamos mucho y luego seguíamos hablando. Y poco a poco, conseguí entender cosas de Tanaka-KYUN.

“Ah, aunque este tipo tiene un look completamente distinto al mío, nosotros somos algo parecidos en lo que a personalidad se refiere. En realidad, él también pensaba lo mismo."

Y desde entonces, sentí algún tipo de cercanía. Últimamente, nuestra relación es tan buena que tuvimos una fiesta en mi casa. Este es Tanaka-KYUN. De ahora en adelante, yoroshiku ne~

Nota: Parece ser que la chica que lo tradujo del japonés al inglés no sabía poner en Romanji cómo Ueda llamaba exactamente a Koki y ha puesto –KYUN que era parecido, y yo lo pongo porque sí… xD

Koki: Gracias, Ueda. Pero...

Ueda: ¿Sí?

Koki: No es Tanaka-kyun sino TANAKA-KUN

Ueda:
¡Ah! Me he equivocado *se golpea la cabeza con la carta* (LOL, otro momento Princess… ¡¡Ayss!! U-u-u-ueda)

Koki:
¿Te acabas de dar cuenta ahora? No me digas que durante estos 8 años has estado tratándome como Tanaka-KYUN ¿?

Ueda: Es Tanaka-kun, ¿no?

Koki: ¡Es Tanaka-kun! ¡Por favor, recuérdalo!

Ueda: gomena~ (…Con lo buenecico que parece…)

Koki: Por favor, recuérdalo~ (Le va la vida en ello… JAJAJA… “Koki wa… Koki desu”)

Ueda: TanakaKoki, TanakaKoki, TanakaKoki, TanakaKoki~ (Koki estaría pensando: “Que se lo tatúe en el brazo, porfavor”) *sale del escenario*

Koki: Muchas gracias, UEPOPU. (Jajajaja… ese apodo me suena a algo no muy agradable xD)

-------------------------------------------


KOKI A TAGUCHI JUNNOSUKE:

Koki: Ah, falta Taguchi desu ne? Esperaba que el que iba a ser enviado a LA fuese Taguchi, en cambio. Miento~ durante la entrevistas para las revistas, nos suelen preguntar cuál fue la impresión que tuvimos de los miembros de KAT-TUN al conocernos la primera vez. Pero, no lo recuerdo en absoluto.

El recuerdo más viejo que tengo es que entré a la JE una año antes que Taguchi, por lo que yo era un senior.

Así que al principio, Taguchi siembre iba como “Koki-kun, Koki-kun, ¿es eso verdad? Eh~~~" (Kawaii!)
Por lo que yo pensaba que Taguchi era un niño muy mono (¿Y no lo es? O_O) Pero, debido a la grabación de un drama, yo no participé en lo ensayos durante tres meses y aquello se convirtió en un: "Koki, ¿qué ha pasado últimamente?"
Si él no fuese un Johnny, ¡ya le hubiese pegado una paliza! (Jajajaja… ¡Hala, qué macarruza! No niegues que le quieres)
Ahora, ese Taguchi ha crecido finalmente y se ha convertido en un bonito otaku. Nunca olvidaré sus palabras:
"Todo el mundo está con la broma, pero es interesante, ¿no? Toki Meki Memories" y yo le puse esta cara *cara de "¿qué me estás contando?*
(LOL, este chico está muy mal, pobre Junno déjale que le guste el jueguecico), si hubieras sido tú, la habrías exhibido, ¿verdad? Sailor Júpiter (Nakamaru ha desenterrado temas tabú y todos hablan de lo mismo… JAJAJA). Pero con Taguchi, nosotros hemos sido KAT-TUN durante 5-6 años ya. Hemos presentado programas de radio, dormido en la misma habitación en hoteles (Eso, especifica… “en hoteles”), y Taguchi me ha conseguido gustar mucho pero, todavía espero que te vayas a LA. Es broma~. Y este es nuestro Taguchi Junnosuke~

Taguchi no responde porque estaba preparando su solo “Samurai Love Attack”… Pobrecico, sufrió lo que Koki decía en silencio. Él tendría que haber escrito a Kame, pero… así son las cosas… Sobreviviremos.


Traducido al español por Eien

1 comentario:

Elisa dijo...

Gracias a Dios que puedo leer sus traduciones!! n_n Gracias por sus esfuerzos y por compartilos, Arogatou!!!

hermionee2004@yahoo.com.mx